¡Nunca se han preguntado! ¿Cómo se han formado las dunas de Maspalomas? Las Dunas de Maspalomas tienen una larga historia y les diremos cómo se formaron y su evolución a lo largo de la historia. Las Dunas de Maspalomas es una zona unos 4 km de largo. Que se encuentra entre la Playa del Inglés y los complejos de Maspalomas. | You have probably walked along the unique Dunes of Maspalomas and wondered how they were formed? Or just curious to know their history. These dunes have a long history and here we will tell you how they were formed and their evolution throughout history. The Dunes of Maspalomas is a domain of sand, 4 km long. The Dunes are located between the Playa del Ingles and Maspalomas resorts. |
| |
Algunas personas piensan que estas dunas se han formado, gracias a la arena que llega a la isla junto con el viento del Sahara. Otros que se ha formado gracias al Tsunami de 1755, pero hay documentos que muestran que las dunas estaban antes de ese suceso. | Many believe that the Dunes where formed from by sand being blown from The Sahara desert, but in fact this is not the case. Some also assume that the dunes where formed by a tsunami in 1755, but there are maps of the dunes in the area before the tsunami; therefore the dunes existed before the tsunami occurred. Although the tsunami probably did play a role in helping the dunes exist to this day. |
1746 -Mapa de lagoonas de Maspalomas: Map of the lagoons of Maspalomas
(Fuente/Source: google imágenes/ imagees)
Realmente estas Dunas se han formado mediante sedimentos marinos, es decir organismos de mar triturados. La zona en la que se encuentran las dunas, hace miles de años era la desembocadura de diferentes barrancos que arrastraban abundantes sedimentos formando una llanura aluvial en la actual Charca. | The dunes where in fact formed by sea sediments; crushed sea organisms. The area in which the dunes are located was formed by gullies which provided water supply to the Lagoon, which in turn with the passing of time formed an alluvial plain. |
Luego una glaciación que hizo bajar el nivel del mar, dejó al descubierto sedimentos que cerraron el cauce formando terrazas fluviales a diferentes niveles. Luego hubo una des glaciación, subiendo de nuevo el nivel del mar. Los sedimentos que quedaron en la costa y luego arrastrados por el viento, formaron la arena. | The sea level then dropped several time due to the glaciations forming many fluvial flats. The sea levels also increased at some stage and the ocean tides hauled its sea sediments to shore. The sediments where then later swept away by the wind to make a pile of sand behind the Traganum moquini plant, which became the first dune. |
Para la formación exacta de las Dunas, la planta Traganum Moquini ayudó mucho, ya que la arena se acumula detrás de la planta creciendo gracias a los sedimentos, y al llegar al tamaño de la planta se desplaza con el viento formando la duna. Las dunas se encuentran en constante cambio debido al viento del nordeste que traslada la arena entre 2 y 5 metros hacia el oeste cada año. | The dunes at the moment are currently constantly shifting due to the constant north-east wind which shifts the sand between 2 to 5 meters to the west every year. |
Movimiento de las Dunes/Movement of the Dunes.
Esta área se declaró como Área Natural Protegida de Interés Nacional en 1987 y llevó mucho esfuerzo preservar y restaurar el ecosistema. En 1994, el área fue clasificada como Reserva Natural Especial. | This area was stated as Natural Protected Area of National Interest in 1987 and numerous of efforts where carried out in order to preserve and restore its ecosystem. In 1994, the area was categorised as Special Natural Reserve. |